Job 38:11

SVEn zeide: Tot hiertoe zult gij komen, en niet verder, en hier zal hij zich stellen tegen den hoogmoed uwer golven.
WLCוָאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בֹוא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א־יָ֝שִׁ֗ית בִּגְאֹ֥ון גַּלֶּֽיךָ׃
Trans.

wā’ōmar ‘aḏ-pōh ṯāḇwō’ wəlō’ ṯōsîf ûfō’-yāšîṯ biḡə’wōn galleyḵā:


ACיא  ואמר--עד-פה תבוא ולא תסיף    ופא-ישית בגאון גליך
ASVAnd said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
BEAnd said, So far you may come, and no farther; and here the pride of your waves will be stopped?
DarbyAnd said, Hitherto shalt thou come and no further, and here shall thy proud waves be stayed?
ELB05und sprach: Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter, und hier sei eine Schranke gesetzt dem Trotze deiner Wellen? -
LSGQuand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?
Sch«Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter, hier soll sich legen deiner Wellen Stolz!»?
WebAnd said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken